zaterdag 29 april 2017

Chateaubriand


(Arthur Japin, Zoals dat gaat met wonderen).

_ "Hélas, ma chère hirondelle, qui sais si bien mon histoire, tu es extrêmement gentille; mais je suis un pauvre oiseau mué, et mes plumes ne reviendront plus; je ne puis donc m' envoler avec toi. Trop lourd de chagrins et d' années, me porter te serait impossible. Et puis, où irions-nous? le printemps et les beaux climats ne sont plus de ma saison. A toi l'air et les amours, à moi la terre et l'isolement. Tu pars; que la rosée rafraîchisse tes ailes! qu'une vergue hospitalière se présente à ton vol fatigué, lorsque tu traverseras la mer d'Ionie! qu'un octobre serein te sauve du naufrage! Salue pour moi les oliviers d'Athènes et les palmiers de Rosette. Si je ne suis plus quand les fleurs te ramèneront, je t'invite à mon banquet funèbre: viens au soleil couchant happer des moucherons sur l'herbe de ma tombe; comme toi, j'ai aimé la liberté, et j'ai vécu de peu."   

opgetekend op 22 juni 1833.
Uit: Mémoires d'outre-tombe, boekdeel IV, p. 350.
Een uitgave in de reeks Le Classiques de Poche (Le Livre de Poche), 2015 (4 delen)

 (met dank aan Jan B.)